< Salmos 107 >

1 Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
O give thanks unto Yhwh, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
Let the redeemed of Yhwh say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Then they cried unto Yhwh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
12 Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Then they cried unto Yhwh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Then they cry unto Yhwh in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
These see the works of Yhwh, and his wonders in the deep.
25 Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Then they cry unto Yhwh in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 ¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of Yhwh.

< Salmos 107 >