< Salmos 107 >

1 Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
3 y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
7 Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
8 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
11 porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
12 Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
15 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
17 Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
19 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
23 Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
24 esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
26 subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
30 Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
35 Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
37 Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
39 Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 ¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!

< Salmos 107 >