< Salmos 104 >

1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
[Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!

< Salmos 104 >