< Salmos 104 >

1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!

< Salmos 104 >