< Salmos 104 >

1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃

< Salmos 104 >