< Salmos 104 >

1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
E Iehova, e kuu Akua e, ua nui loa no oe; Ua kahikoia no oe i ka nani a me ka hanohano.
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
Ua uhiia no oe i ka malamalama me he kapa la; Ua hohola no oe i na lani me he paku la.
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
Ua haua no oia i kona mau keena kiekie ma na wai; Ua kau aku no hoi i na ao maluna i kaa mau nona: A ua holoholo me na eheu o ka makani.
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
Ua hana oia i kona poe elele, he makani; A i kona poe kahuns hoi, he lapalapa ahi;
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
Ua hoopaa oia i ka honua maluna o kona kumu, I ole ia e nauweuwe, a mau loa aku.
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
A ua uhi no oe ia i ka hohonu, me he kapa la: Ku mai la na wai, maluna o na mauna.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
I kou papa ana, holo no lakou; I ka leo o kou hekili, auhee aku la lakou.
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
Ea mai la no maluna o na mauna; A emi iho la ma na awawa ilalo, A i kahi au i hookumu ai no lakou.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Ua kau pale oe i mokuna no lakou. I ole lakou e hala'e; I ole hoi e hoi hou mai, a uhi i ka honua.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
Kuu mai la oia i na waipuna ma na awawa, I kahe mai lakou, mawaena o na mauna.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
Hoohainu no lakou i na holoholona a pau o ke kula; A hooana no hoi na hoki hihiu i ko lakou makewai.
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
Maluna olaila na manu o ka lewa e hoopunana'i, A kani hoi ko lakou leo iwaena o na lala.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
Ua hoomauu mai no oia i ua mauna, mailoko mai o kona waihonawai; Ua maona hoi ka aina i ka hua o kau hana ana.
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
Nana no i hooulu mai ka mauu no na holoholona, A me ka mea uli hoi i pono ai na kanaka: I hoopuka mai ai oia i ka ai mailoko mai o ka honua,
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
A me ka waina hoi i mea e olioli ai ko na kanaka naau, A me ka aila hoi, i mea e hinuhinu ai kana maka, A me ka berena, ka mea e hooikaika ai ka naau o na kanaka.
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
Ua kena no na laau o Iehova, Na kedera hoi o Lebanona, na mea ana i kanu ai;
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
Malaila no e hoopunana'i na manu; O ke kikonia, o na laau kaa kona hale.
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
O na mauna kiekie ka puuhonua o na kao hihiu; A o na pohaku hoi ko na rabita.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
Nana no i hana i na mahina no na kau; Ua ike no ka la i kona napoo ana.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
Uwo mai la hoi na liona opiopio i ko lakou wahi, A imi hoi i ka ai, mai ke Akua mai.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
Puka mai la ka la, alaila, akoakoa lakou, A moe no lakou, ma ko lakou ana.
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
Hele aku no ke kanaka i kana hana, A i kona hooikaika hoi, a ahiahi.
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai.
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi.
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
Malaila no na moku e holo ae; Aia hoi kela leviatana au i hana'i, e paani ilaila.
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
Kakali no keia poe a pau ia oe, I haawi mai ai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
O ka mea au e haawi mai ai na lakou, oia ka lakou e hooiliili iho; Wehe no oe i kou lima, a lako iho la lakou i ka maikai.
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
I huna oe i kou maka, make koke iho la lakou; Lawe oe i ko lakou ea, make no lakou, a hoi hou i ka lepo.
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
Hoouna mai oe i kou ea, ua hanaia iho la lakou; A nau no hoi i hoano hou i ka mnka o ka honua.
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
E mau loa ana no ka nani o Iehova; E lealea mai no o Iehova i kana mau hana.
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
Nana mai no oia i ka honua, a haalulu iho la ia; Hoopa mai oia i na mauna, uwahi ae la lakou.
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
E oli aku au ia Iehova i ka manawa o ko'u ola ana; E hoolea no hoi au i ke Akua, a i ko'u hopena,
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
He mea ono ko'u noonoo ana ia ia; A ma Iehova no wau e lealea ai.
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
E hookiia'e ka poe hewa mai ka honua aku, O ka poe lawehala hoi, aole e koe lakou. E hoomaikai aku ia Iehova, e kuu uhane: E halelu aku oukou ia Iehova.

< Salmos 104 >