< Salmos 104 >

1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet;
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
Du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der die Himmel ausspannt gleich einer Zeltdecke;
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
der seine Obergemächer bälkt in den Wassern, der Wolken macht zu seinem Gefährt, der da einherzieht auf den Fittichen des Windes;
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
der seine Engel zu Winden macht, seine Diener zu flammendem Feuer.
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
Er hat die Erde gegründet auf ihre Grundfesten; sie wird nicht wanken immer und ewiglich.
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
Mit der Tiefe hattest du sie bedeckt wie mit einem Gewande; die Wasser standen über den Bergen.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
Vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie hinweg-
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
die Berge erhoben sich, es senkten sich die Täler an den Ort, den du ihnen festgesetzt.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Du hast ihnen eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten werden; sie werden nicht zurückkehren, die Erde zu bedecken.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
Du, der Quellen entsendet in die Täler; zwischen den Bergen fließen sie dahin;
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
sie tränken alle Tiere des Feldes, die Wildesel stillen ihren Durst;
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
An denselben wohnen die Vögel des Himmels, zwischen den Zweigen hervor lassen sie ihre Stimme erschallen.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
Du, der die Berge tränkt aus seinen Obergemächern; von der Frucht deiner Werke wird die Erde gesättigt.
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
Der Gras hervorsprossen läßt für das Vieh, und Kraut zum Dienste der Menschen: um Brot hervorzubringen aus der Erde.
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
und damit Wein des Menschen Herz erfreue; um das Angesicht glänzen zu machen von Öl, und damit Brot des Menschen Herz stärke.
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
Es werden gesättigt die Bäume Jehovas, die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat,
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
woselbst die Vögel nisten; der Storch, Zypressen sind sein Haus.
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen eine Zuflucht für die Klippendächse.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
Er hat den Mond gemacht für die bestimmten Zeiten; die Sonne weiß ihren Untergang.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
Du machst Finsternis, und es wird Nacht; in ihr regen sich alle Tiere des Waldes;
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
die jungen Löwen brüllen nach Raub und fordern von Gott ihre Speise.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
Die Sonne geht auf: sie ziehen sich zurück und lagern sich in ihre Höhlen.
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
Der Mensch geht aus an sein Werk und an seine Arbeit, bis zum Abend.
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
Wie viele sind deiner Werke, Jehova! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reichtümer.
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
Dieses Meer, groß und ausgedehnt nach allen Seiten hin: daselbst wimmelt's, ohne Zahl, von Tieren klein und groß.
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln.
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
Sie alle warten auf dich, daß du ihnen ihre Speise gebest zu seiner Zeit.
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
Du gibst ihnen: sie sammeln ein; du tust deine Hand auf: sie werden gesättigt mit Gutem.
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
Du verbirgst dein Angesicht: sie erschrecken; du nimmst ihren Odem hinweg: sie hauchen aus und kehren zurück zu ihrem Staube.
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
Du sendest deinen Odem aus: sie werden erschaffen, und du erneuerst die Fläche des Erdbodens.
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
Jehovas Herrlichkeit wird ewig sein, Jehova wird sich freuen seiner Werke;
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
der die Erde anschaut, und sie bebt; er rührt die Berge an, und sie rauchen.
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
Singen will ich Jehova mein Leben lang, will meinem Gott Psalmen singen, solange ich bin.
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
Möge ihm angenehm sein mein Sinnen! Ich, ich werde mich in Jehova erfreuen.
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
Die Sünder werden schwinden von der Erde, und die Gesetzlosen nicht mehr sein. Preise Jehova, meine Seele! Lobet Jehova!

< Salmos 104 >