< Salmos 104 >

1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendor,
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
Then people go forth to their work, and toil till evening.
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
They all look in hope to you, to give them their food in due season.
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.

< Salmos 104 >