< Salmos 104 >

1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.

< Salmos 104 >