< Salmos 103 >

1 De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
2 Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
3 Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
4 Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
5 Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
6 Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
7 Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
8 Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
10 No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
11 Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
12 Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
13 Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
14 Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
15 Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
16 Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
17 Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
18 de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
20 Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
21 Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
22 Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.
Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.

< Salmos 103 >