< Salmos 103 >

1 De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!

< Salmos 103 >