< Salmos 103 >

1 De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.

< Salmos 103 >