< Salmos 103 >
1 De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
2 Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
3 Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
4 Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
5 Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
6 Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
7 Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
8 Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
9 No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
10 No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
11 Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
12 Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
13 Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
14 Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
15 Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
16 Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
17 Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
En miskunn Drottins endist að eilífu fyrir þá sem reiða sig á orð hans og óttast hann.
18 de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
Og hjálpræði hans nær til barnabarnanna ef við höldum sáttmála hans og hlýðum boðum hans.
19 Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
20 Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
21 Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
22 Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.
Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!