< Salmos 103 >
1 De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.