< Proverbios 1 >
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Os provérbios de Salomão, o filho de David, rei de Israel:
2 para aprender sabiduría e instrucción, para entender las palabras sensatas;
para conhecer a sabedoria e a instrução; para discernir as palavras de compreensão;
3 para instruirse en la sabiduría, en la justicia, equidad y rectitud;
para receber instruções em negociações sensatas, em retidão, justiça e eqüidade;
4 para enseñar discernimiento a los sencillos, y a los jóvenes conocimientos y discreción.
para dar prudência ao simples, conhecimento e discrição para o jovem...
5 Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
que o homem sábio possa ouvir, e aumentar a aprendizagem; que o homem de entendimento pode chegar a um bom conselho;
6 en entender las parábolas y su sentido misterioso, las sentencias de los sabios y sus enigmas.
para entender um provérbio e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría; solo los insensatos desprecian la sabiduría y la doctrina.
O medo de Yahweh é o início do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre; y no deseches las enseñanzas de tu madre.
Meu filho, ouça as instruções do seu pai, e não abandone os ensinamentos de sua mãe;
9 Serán una corona de gracia para tu cabeza, un collar para tu cuello.
pois eles serão uma grinalda para agraciar sua cabeça, e correntes ao redor de seu pescoço.
10 Hijo mío, si los malvados quieren seducirte, no les des oído;
Meu filho, se os pecadores o seduzem, não consinta.
11 si te dicen: “Ven con nosotros; pongamos asechanzas a la vida ajena, tendamos por mero antojo celadas al inocente;
Se eles disserem: “Venha conosco”. Vamos ficar deitados à espera de sangue. Vamos esconder-nos secretamente para os inocentes sem causa.
12 traguémoslos vivos, como el sepulcro, enteros, como los que descienden a la fosa; (Sheol )
Let's os engoliu vivos como o Sheol, e inteiro, como aqueles que vão para o poço. (Sheol )
13 y hallaremos preciosas riquezas, henchiremos de despojos nuestras casas.
We'll encontrar toda a riqueza valiosa. Vamos encher nossas casas de pilhagem.
14 Echa tu suerte con nosotros; sea una sola la bolsa de todos nosotros.”
Você lançará sua sorte entre nós. Todos teremos uma bolsa” -
15 Hijo mío, no sigas sus caminos; aparta tu pie de sus senderos;
meu filho, não ande no caminho com eles. Mantenha seu pé longe do caminho deles,
16 porque sus pies corren al mal, van presurosos a derramar sangre.
para que seus pés corram para o mal. Eles se apressam a derramar sangue.
17 En vano se tiende la red ante los ojos de los pájaros;
Pois a rede é espalhada em vão à vista de qualquer ave;
18 mas ellos arman asechanzas a su propia sangre, traman maquinaciones contra su propia vida.
mas estes aguardam o seu próprio sangue. Eles se escondem secretamente para suas próprias vidas.
19 Tal es la senda de los codiciosos de ganancia, quita la vida a los propios dueños.
Assim são os caminhos de todos os que são gananciosos por lucro. Ela tira a vida de seus proprietários.
20 La sabiduría clama en las calles, en las plazas levanta su voz;
A sabedoria chama em voz alta na rua. Ela pronuncia sua voz nas praças públicas.
21 llama donde hay más concurso de gente, en las puertas de la ciudad expone su doctrina:
Ela telefona à frente de lugares barulhentos. Na entrada dos portões da cidade, ela pronuncia suas palavras:
22 ¿Hasta cuándo, oh necios, amaréis la necedad? ¿Hasta cuándo los burladores se deleitarán en burlas, y odiarán los fatuos la sabiduría?
“Por quanto tempo, seus simples, vocês vão adorar a simplicidade? Por quanto tempo os zombadores se deleitarão em zombaria, e os tolos odeiam o conhecimento?
23 Volveos para (oír) mi instrucción, y derramaré sobre vosotros mi espíritu, quiero enseñaros mis palabras.
Vire-se à minha repreensão. Eis que derramarei meu espírito sobre vocês. Darei a conhecer minhas palavras a vocês.
24 Os convidé y no respondisteis, tendí mis manos, y nadie prestó atención;
Porque eu liguei, e você recusou; Estiquei minha mão e ninguém prestou atenção;
25 rechazasteis todos mis consejos, y ningún caso hicisteis de mis amonestaciones.
mas vocês ignoraram todos os meus conselhos, e não queria nenhuma das minhas repreensões;
26 Por eso también yo me reiré de vuestra calamidad, y me burlaré cuando os sobrevenga el espanto,
Eu também vou rir do seu desastre. Eu zombarei quando a calamidade o ultrapassar,
27 cuando os sobrevenga cual huracán el terror, cuando caiga sobre vosotros, como torbellino, la calamidad, y os acometan la angustia y la tribulación.
quando a calamidade o ultrapassa como uma tempestade, quando seu desastre se apresenta como um redemoinho, quando a angústia e a angústia vêm sobre você.
28 Entonces me llamarán, y no les responderé; madrugarán a buscarme, y no me hallarán,
Então eles me chamarão, mas eu não responderei. Eles me procurarão com diligência, mas não me encontrarão,
29 por cuanto aborrecieron la instrucción y abandonaron el temor de Dios,
porque odiavam o conhecimento, e não escolheu o medo de Yahweh.
30 no amando mi consejo, y desdeñando mis exhortaciones.
Eles não queriam nenhum dos meus conselhos. Eles desprezaram toda a minha reprovação.
31 Comerán los frutos de su conducta, y se saciarán de sus propios consejos.
Portanto, eles comerão do fruto de seu próprio jeito, e serem preenchidos com seus próprios esquemas.
32 Porque la indocilidad lleva a los necios a la muerte, y la prosperidad de los insensatos es causa de su ruina.
Pois o recuo do simples os matará. A facilidade descuidada dos tolos vai destruí-los.
33 Mas el que me escucha, habitará seguro, y vivirá tranquilo sin temer el mal.
Mas quem me ouve, vai morar em segurança, e estará à vontade, sem medo de prejudicar”.