< Proverbios 1 >

1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël.
2 para aprender sabiduría e instrucción, para entender las palabras sensatas;
Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence;
3 para instruirse en la sabiduría, en la justicia, equidad y rectitud;
Pour recevoir une leçon de bon sens, de justice, de jugement et d'équité.
4 para enseñar discernimiento a los sencillos, y a los jóvenes conocimientos y discreción.
Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l'adresse aux jeunes gens.
5 Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence;
6 en entender las parábolas y su sentido misterioso, las sentencias de los sabios y sus enigmas.
Afin d'entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit; les paroles des sages, et leurs énigmes.
7 El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría; solo los insensatos desprecian la sabiduría y la doctrina.
La crainte de l'Eternel est la principale science; [mais] les fous méprisent la sagesse et l'instruction.
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre; y no deseches las enseñanzas de tu madre.
Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
9 Serán una corona de gracia para tu cabeza, un collar para tu cuello.
Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou.
10 Hijo mío, si los malvados quieren seducirte, no les des oído;
Mon fils, si les pécheurs te veulent attirer, ne t'y accorde point.
11 si te dicen: “Ven con nosotros; pongamos asechanzas a la vida ajena, tendamos por mero antojo celadas al inocente;
S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; épions secrètement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donné de sujet;
12 traguémoslos vivos, como el sepulcro, enteros, como los que descienden a la fosa; (Sheol h7585)
Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse; (Sheol h7585)
13 y hallaremos preciosas riquezas, henchiremos de despojos nuestras casas.
Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
14 Echa tu suerte con nosotros; sea una sola la bolsa de todos nosotros.”
Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
15 Hijo mío, no sigas sus caminos; aparta tu pie de sus senderos;
Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; retire ton pied de leur sentier.
16 porque sus pies corren al mal, van presurosos a derramar sangre.
Parce que leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang.
17 En vano se tiende la red ante los ojos de los pájaros;
Car [comme] c'est sans sujet que le rets est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
18 mas ellos arman asechanzas a su propia sangre, traman maquinaciones contra su propia vida.
Ainsi ceux-ci dressent des embûches contre le sang de ceux-là, et épient secrètement leurs vies.
19 Tal es la senda de los codiciosos de ganancia, quita la vida a los propios dueños.
Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [déshonnête], lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés.
20 La sabiduría clama en las calles, en las plazas levanta su voz;
La souveraine Sapience crie hautement au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues.
21 llama donde hay más concurso de gente, en las puertas de la ciudad expone su doctrina:
Elle crie dans les carrefours, là où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes, elle prononce ses paroles par la ville:
22 ¿Hasta cuándo, oh necios, amaréis la necedad? ¿Hasta cuándo los burladores se deleitarán en burlas, y odiarán los fatuos la sabiduría?
Sots, [dit-elle], jusques à quand aimerez-vous la sottise? Et jusqu'à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les fous auront-ils en haine la science?
23 Volveos para (oír) mi instrucción, y derramaré sobre vosotros mi espíritu, quiero enseñaros mis palabras.
Etant repris par moi, convertissez-vous; voici, je vous donnerai de mon Esprit en abondance, et je vous ferai connaître mes paroles.
24 Os convidé y no respondisteis, tendí mis manos, y nadie prestó atención;
Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr]; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde;
25 rechazasteis todos mis consejos, y ningún caso hicisteis de mis amonestaciones.
Et parce que vous avez rejeté tout mon conseil, et que vous n'avez point agréé que je vous reprisse;
26 Por eso también yo me reiré de vuestra calamidad, y me burlaré cuando os sobrevenga el espanto,
Aussi je me rirai de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra.
27 cuando os sobrevenga cual huracán el terror, cuando caiga sobre vosotros, como torbellino, la calamidad, y os acometan la angustia y la tribulación.
Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamité viendra comme un tourbillon; quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous;
28 Entonces me llamarán, y no les responderé; madrugarán a buscarme, y no me hallarán,
Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point.
29 por cuanto aborrecieron la instrucción y abandonaron el temor de Dios,
Parce qu'ils auront haï la science, et qu'ils n'auront point choisi la crainte de l'Eternel.
30 no amando mi consejo, y desdeñando mis exhortaciones.
Ils n'ont point aimé mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes répréhensions.
31 Comerán los frutos de su conducta, y se saciarán de sus propios consejos.
Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
32 Porque la indocilidad lleva a los necios a la muerte, y la prosperidad de los insensatos es causa de su ruina.
Car l'aise des sots les tue, et la prospérité des fous les perd.
33 Mas el que me escucha, habitará seguro, y vivirá tranquilo sin temer el mal.
Mais celui qui m'écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d'aucun mal.

< Proverbios 1 >