< Proverbios 9 >

1 La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
Wisdom construiu sua casa. Ela esculpiu seus sete pilares.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
Ela preparou sua carne. Ela misturou seu vinho. Ela também preparou sua mesa.
3 Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
Ela enviou suas donzelas. Ela chora desde os lugares mais altos da cidade:
4 “¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
“Quem for simples, deixe-o entrar aqui”! Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
5 “Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
“Venha, coma um pouco do meu pão, Beba um pouco do vinho que eu misturei!
6 Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
Deixe seus modos simples, e viva. Caminhe no caminho do entendimento”.
7 Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
Aquele que corrige um zombador convida ao insulto. Aquele que reprova um homem perverso convida ao abuso.
8 No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
Não repreenda um escarnecedor, para que ele não o odeie. Reproduza uma pessoa sábia, e ele o amará.
9 Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
Instrua uma pessoa sábia, e ele ainda será mais sábio. Ensine uma pessoa justa, e ele aumentará a aprendizagem.
10 El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. O conhecimento do Santo é a compreensão.
11 Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
Pois por mim seus dias serão multiplicados. Os anos de sua vida serão aumentados.
12 Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
Se você é sábio, você é sábio por si mesmo. Se você zombar, só você o suportará.
13 Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
A mulher tola é barulhenta, indisciplinado, e não sabe nada.
14 se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
She senta-se à porta de sua casa, em uma poltrona nos lugares altos da cidade,
15 para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
para ligar para aqueles que passam por aqui, que seguem em frente em seus caminhos,
16 “¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
“Quem for simples, deixe-o virar aqui”. Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
17 “Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
“A água roubada é doce. Os alimentos comidos em segredo são agradáveis”.
18 Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol. (Sheol h7585)
Mas ele não sabe que os espíritos falecidos estão lá, que seus convidados estão nas profundezas do Sheol. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >