< Proverbios 9 >
1 La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
3 Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
4 “¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
5 “Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる洒をのみ
6 Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
拙劣をすてて生命をえ 聡明のみちを行め
7 Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
8 No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
9 Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を教へよ 彼は知識に監まん
10 El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聡明なり
11 Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
12 Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
13 Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
14 se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
15 para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
道をますぐに過る往來の人を招きていふ
16 “¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
拙者よここに來れと また智慧な在りき人にむかひては之にいふ
17 “Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
18 Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol. (Sheol )
彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol )