< Proverbios 9 >
1 La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 “¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5 “Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7 Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
8 No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
9 Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
10 El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
14 se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
to call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 “¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
17 “Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18 Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol. (Sheol )
But he does not know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol (Sheol ).