< Proverbios 8 >
1 He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
2 En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
3 En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
4 “A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
5 Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
6 Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
7 Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
8 Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
9 Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
10 Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
11 Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
12 Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
13 Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
14 Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
15 Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
16 Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
18 En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
19 Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
20 Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
21 para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
22 El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
23 Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
24 Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
25 Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
26 cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
28 cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
29 cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
30 entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
31 Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
32 Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
33 Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
35 Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
36 El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.