< Proverbios 8 >
1 He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?
2 En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,
3 En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,
4 “A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
'Unto you, O men, I call, And my voice [is] unto the sons of men.
5 Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,
6 Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips [is] uprightness.
7 Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
For truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips [is] wickedness.
8 Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
In righteousness [are] all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.
9 Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
10 Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
11 Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
For better [is] wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.
12 Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.
13 Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
The fear of Jehovah [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.
14 Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
Mine [is] counsel and substance, I [am] understanding, I have might.
15 Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
By me kings reign, and princes decree righteousness,
16 Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
18 En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
Wealth and honour [are] with me, Lasting substance and righteousness.
19 Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
Better [is] my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.
20 Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
21 para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
22 El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
Jehovah possessed me — the beginning of His way, Before His works since then.
23 Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.
24 Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
25 Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
26 cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
28 cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
29 cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,
30 entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
Then I am near Him, a workman, And I am a delight — day by day. Rejoicing before Him at all times,
31 Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
32 Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
33 Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
Hear instruction, and be wise, and slight not.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.
35 Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.
36 El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.
And whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!