< Proverbios 8 >
1 He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 “A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
Unto you, O men, I call; and my voice [is] to the sons of man.
5 Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips [shall be] right things.
7 Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
For my mouth shall speak truth; and wickedness [is] an abomination to my lips.
8 Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
All the words of my mouth [are] in righteousness; [there is] nothing froward or perverse in them.
9 Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
They [are] all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
For wisdom [is] better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
The fear of the LORD [is] to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
Counsel [is] mine, and sound wisdom: I [am] understanding; I have strength.
15 Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
Riches and honour [are] with me; [yea], durable riches and righteousness.
19 Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
My fruit [is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with water.
25 Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
Then I was by him, [as] one brought up [with him: ] and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
31 Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men.
32 Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways.
33 Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36 El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.