< Proverbios 8 >

1 He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin Røst?
2 En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
Oppe paa Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
3 En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang raaber den:
4 “A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
Jeg kalder paa eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
5 Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Taaber, saa faa dog Forstand!
6 Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
Hør, thi jeg fører ædel Tale, aabner mine Læber med retvise Ord;
7 Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
8 Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
9 Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt.
10 Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
11 Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den.
12 Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og raader over Kundskab og Kløgt.
13 Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
HERRENS Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
14 Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
Jeg ejer Raad og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
15 Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
16 Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
ved mig kan Fyrster raade og Stormænd dømme Jorden.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
18 En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
19 Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
20 Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
Jeg vandrer paa Retfærds Vej, midt hen ad Rettens Stier
21 para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forraadshuse.
22 El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
23 Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
24 Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
25 Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
26 cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
28 cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
29 cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
30 entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid,
31 Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
leged paa hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter paa mine Veje!
33 Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
Hør paa Tugt og bliv vise, lad ikke haant derom!
34 Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
Lykkelig den, der hører paa mig, saa han daglig vaager ved mine Døre og vogter paa mine Dørstolper.
35 Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
Thi den, der finder mig; finder Liv og opnaar Yndest hos HERREN;
36 El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.

< Proverbios 8 >