< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si saliste fiador de tu prójimo. Si tendiste tu mano a un extraño,
My son, if you set aside your money as a guarantee for your neighbor's loan, if you gave your promise for a loan of someone you do not know,
2 si te ligaste con la palabra de tu boca, y quedaste preso por lo que dijeron tus labios,
then you have laid a trap for yourself by your promise and you have been caught by the words of your mouth.
3 haz esto, hijo mío: Recobra la libertad; ya que has caído en manos de tu prójimo. Ve sin tardanza e importuna a tu amigo.
When you are caught by your words, my son, do this and save yourself, since you have fallen into the hand of your neighbor; go and humble yourself and make your case before your neighbor.
4 No concedas sueño a tus ojos, ni reposo a tus párpados.
Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber.
5 Líbrate, como el corzo, de su mano, como el pájaro de la mano del cazador.
Save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
6 Ve, oh perezoso, a la hormiga; observa su obra y hazte sabio.
Look at the ant, you lazy person, consider her ways, and be wise.
7 No tiene juez, ni superior, ni señor,
It has no commander, officer, or ruler,
8 y se prepara en el verano su alimento, y recoge su comida al tiempo de la mies.
yet it prepares its food in the summer and during the harvest it stores up what it will eat.
9 ¿Hasta cuándo, perezoso, quedarás acostado? ¿Cuándo despertarás de tu sueño?
How long will you sleep, you lazy person? When will you rise from your sleep?
10 Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar;
“A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest”—
11 y te sobrevendrá cual salteador la miseria, y la necesidad cual hombre armado.
and your poverty will come like a robber and your needs like an armed soldier.
12 Hijo de Belial es el hombre inicuo, anda con perversidad en la boca,
A worthless person—a wicked man— lives by the crookedness of his speech,
13 guiña los ojos, hace señas con los pies, habla con los dedos.
winking his eyes, making signals with his feet and pointing with his fingers.
14 En su corazón habita la perversidad; urde el mal en todo tiempo, y siembra discordias.
He plots evil with deceit in his heart; he always stirs up discord.
15 Por eso vendrá de improviso su ruina, de repente será quebrantado sin que tenga remedio.
Therefore his disaster will overtake him in an instant; in a moment he will be broken beyond healing.
16 Seis son las cosas que aborrece Yahvé, y una séptima abomina su alma:
There are six things that Yahweh hates, seven that are disgusting to him.
17 Ojos altivos, lengua mentirosa, manos que vierten sangre inocente,
The eyes of a proud person, a tongue that lies, hands that shed the blood of innocent people,
18 corazón que maquina designios perversos, pies que corren ligeros tras el mal,
a heart that invents wicked schemes, feet that quickly run to do evil,
19 testigo falso que respira calumnias, y quien siembra discordia entre hermanos.
a witness who breathes out lies and one who sows discord among brothers.
20 Guarda, hijo mío, la doctrina de tu padre; y no desprecies la enseñanza de tu madre.
My son, obey the command of your father and do not forsake the teaching of your mother.
21 Tenlas siempre atadas a tu corazón, enguirnalda con ellas tu cuello.
Always bind them on your heart; tie them about your neck.
22 Te guiarán en tu camino, velarán por ti cuando durmieres; y hablarán contigo al despertar.
When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; and when you wake up, they will teach you.
23 Porque el precepto es una antorcha, y la ley una luz, y senda de vida son las amonestaciones dadas para corrección.
For the commands are a lamp, and the teaching is a light; the corrections that come by instruction are the way of life.
24 Pues te guardarán de la mala mujer, de los halagos seductores de la ajena.
It keeps you from the immoral woman, from the smooth words of an immoral woman.
25 No codicies en tu corazón la hermosura de ella, no te seduzcan sus ojos.
Do not lust in your heart after her beauty and do not let her capture you with her eyelashes.
26 Pues por la prostituta uno es reducido a un pedazo de pan, mientras la casada va a la caza de una vida preciosa.
Sleeping with a prostitute can cost the price of a loaf of bread, but the wife of another may cost you your very life.
27 ¿Acaso puede un hombre llevar fuego en el seno, sin que ardan sus vestidos?
Can a man carry a fire against his chest without burning his clothes?
28 ¿O andar sobre brasas, sin quemarse los pies?
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29 Así (sucede con) aquel que se llega a la mujer de su prójimo; no quedará sin castigo quien la tocare.
So is the man who sleeps with his neighbor's wife; the one who sleeps with her will not go unpunished.
30 ¿No es acaso despreciado el ladrón que roba para saciar su apetito cuando tiene hambre?
People do not despise a thief if he steals to satisfy his need when he is hungry.
31 Si es hallado, ha de pagar siete veces otro tanto, tendrá que dar hasta toda la sustancia de su casa.
Yet if he is caught, he will pay back seven times what he stole; he must give up everything of value in his house.
32 Quien comete adulterio con una mujer es un insensato; quien hace tal cosa se arruina a sí mismo.
The one who commits adultery has no sense; the one who does it destroys himself.
33 Cosechará azotes e ignominia, y no se borrará su afrenta.
Wounds and shame are what he deserves and his disgrace will not be wiped away.
34 Porque los celos excitan el furor del marido, y no tendrá compasión en el día de la venganza;
For jealousy makes a man furious; he will show no mercy when he takes his revenge.
35 no se aplacará por ninguna indemnización; no aceptará regalos, por grandes que sean.
He will accept no compensation and he cannot be bought off, though you offer him many gifts.

< Proverbios 6 >