< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría, inclina tu oído a mi enseñanza,
Nagofe! Noga: le fili amola na dawa: su hou amola asigi dawa: su nabima.
2 para que guardes los consejos y tus labios conserven la instrucción.
Amasea, di da hou noga: i hamomu amola di da noga: le sia: beba: le, di da bagade dawa: su lai dagoi amo olelemu.
3 Pues los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más suave que el aceite;
Eno dunu ea uda amo ea sia: amola lafi da agime hani ea heda amo defele agoai gala amola ea nonogosu hou da olife susuligi agoai ba: sa.
4 pero su fin es amargo como el ajenjo, cortante como espada de dos filos.
Be inia uda adole lasu hou da dagosea da dima se amola da: i dioi liligi fawane ba: sa.
5 Sus pies se encaminan hacia la muerte, sus pasos llevan al scheol. (Sheol h7585)
Agoai uda da di sigi osobo bagadega bogosu amoga oule ahoa. Amola logo ea ahoabe amo da bogosu amoga doaga: musa: ahoa. (Sheol h7585)
6 No anda por la senda de la vida, va errando por caminos sin saber adónde.
E da moloi bagade dawa: su esalu logo amoga hame ahoa. Be e da amo logo fisili, udigili lala amola fa: no hou doaga: mu amo da ea hame dawa:
7 Pues bien, escuchadme, hijos, y no os apartéis de las palabras de mi boca;
Nagofe! Dilia waha na sia: nabima! Amola mae gogolema na sia: be amo.
8 desvía de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa.
Agoai uda amoba: le gasigama amola mae gadenema. Amola ea idilibu holei amoga maedafa gadenema.
9 No sacrifiques tu honor a gente extraña ni tus años a un tirano,
Dia amo uda amoga ahoasea, dunu da dima hame nodomu, amola dunu ilia lobo da: iya di da bogomu amola di goi esalea.
10 no sea que extraños se harten de tus bienes, y tus fatigas beneficien a casas ajenas,
Dafawane! Eno dunu da misini dia liligi ilia gaguli masunu amola dia hawa: hamoi helei liligi amo enoga lamu.
11 y al fin tengas que gemir, después de consumir tu carne,
Di da bogomusa: gogonomasa dialea amola dia hu amola momoge da na dagoiba: le, di da geloga: idafa ba: mu.
12 y hayas de exclamar: “¡Cómo he podido aborrecer la instrucción, y rehusar en mi corazón la corrección!
Amola di da amane sia: mu, “Na da abuliga dawa: bela: ? Amola na da abuliga eno dunu ilia mololesibi amo hame nabibala: ?
13 Desoí la voz de los que me adoctrinaban y no quise oír a mis maestros.
Amola na da nabimu galu, be na olelesu dunu ilia sia: hame nabi.
14 Casi he llegado al colmo de los males, en medio del pueblo y de la asamblea.”
Amasea, na da dunu eno ilia si da: iya gogosia: i bagade hamoi dagoi ba: i.
15 Bebe el agua de tu aljibe y los raudales que manan de tu pozo.
Amaiba: le noga: le dawa: ma! Dia udadafa ema dafawaneyale dawa: ma. Ema fawane asigima.
16 ¿Por qué derramar fuera tus fuentes, por las plazas las corrientes de tu agua?
Di da eno uda gilisili golabeba: le mano lasea, amo mano da fa: no dia hou hame fidimu.
17 ¡Sean para ti solo, y no para los extraños a tu lado!
Ga fi dunu hame, be dia manodafa amo da asigilasea, di fidimu da defea.
18 ¡Sea tu fuente bendita, y alégrate con la esposa de tu mocedad!
Amaiba: le, dia udadafa ema nodoma amola uda di labe ema fawane hahawane dawa: ma.
19 ¡Sea ella la gacela de tu amor, una cierva graciosa, embriáguenle sus pechos perpetuamente, y su amor te encante en todo tiempo!
Amola e da noga: idafa amola ida: iwane ba: sa. Amola uda di lai amo ali fawane gilisili golama amola ali fawane da: i gilisima amola uda e da dima fawane dawa: loma amola asigima.
20 ¿Por qué, hijo mío, dejarte embaucar por la mujer extraña y abrazar el seno de la ajena?
Nagofe! Di da abuliba: le uda enoma magesa: ima: bela: ? Amola di da abuliba: le inia uda ea hou baligili hanama: bela: ?
21 Pues ante Yahvé están los caminos del hombre. Él mira todos sus pasos.
Amola liligi dia adi hamobe huluane da Gode E ba: lala. Amola di habi ahoasea, E da eso huluane ba: lala.
22 El hombre malo será presa de sus propias iniquidades, y quedará enredado en los lazos de su pecado.
Wadela: le hamosu dunu ea hou da ema sani agoaiwane. E da hi wadela: i hou sani agoane amo ganodini daha.
23 Perecerá por falta de disciplina, y andará perdido a causa de su gran necedad.
Amola agoaiwane dunu da ea hou amoga hinawane esalumu hame dawa: Amola e da ea gagaoui hou amo ganodini hina: bogomu.

< Proverbios 5 >