< Proverbios 4 >
1 Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
2 Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
3 También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
5 Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
7 He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
8 Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
9 Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
11 Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
12 Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
13 Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
14 No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
15 Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
16 Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
17 Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
18 La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
19 El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
21 no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
22 Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
23 Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
24 Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
25 Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
26 Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
Låt din fot gå lika, så går du visst.
27 No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.
Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.