< Proverbios 4 >

1 Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.

< Proverbios 4 >