< Proverbios 4 >
1 Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu. Perhatikanlah agar engkau beroleh pengertian
2 Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
sebab yang aku ajarkan adalah baik. Janganlah meninggalkan bimbinganku.
3 También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
Semasa kecil, waktu aku masih tinggal bersama ayah ibuku sebagai anak tunggal mereka,
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia.
5 Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
Sambutlah Hikmat menjadi guru kehidupanmu. Mintalah pengertian darinya. Janganlah lupa dan jangan berpaling dari pengajaranku.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
Sang Hikmat itu akan menjagamu bila engkau mengasihi dia dan berpegang padanya.
7 He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
Sang Hikmat adalah guru kehidupan yang terutama. Mintalah darinya pengertian. Ya, carilah kebijaksanaan semahal apa pun harganya.
8 Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
Bila engkau menghargai Sang Hikmat, dia akan menjadikanmu terhormat. Bila engkau menjunjungnya, dia akan memberimu nama baik.
9 Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
Hikmat itu bagai mahkota yang indah megah pada kepalamu, yang menjadikan engkau seorang yang dihormati.”
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
Hai anakku, dengarkan dan terimalah pengajaranku supaya panjanglah umurmu.
11 Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
Kebijaksanaan yang aku ajarkan adalah jalan yang lurus.
12 Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh.
13 Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
Berpeganglah pada didikanku dan jangan meninggalkannya. Taatilah, sebab itulah yang membuat hidupmu aman.
14 No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
15 Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
Hindarilah jalan orang jahat. Jangan sekali-kali mendekatinya. Berpalinglah dari jalan mereka dan ambillah jalan yang lurus.
16 Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.
17 Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
Bagi mereka, berbuat jahat memuaskan seperti makanan lezat, dan melakukan kekerasan terasa manis seperti minuman anggur.
18 La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.
19 El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
Tetapi jalan hidup orang jahat teramat gelap. Kaki mereka tersandung karena mereka tak dapat melihat.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.
21 no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
Simpanlah nasihatku di dalam hatimu dan jadikanlah itu sebagai pengukur dalam tiap langkah hidupmu.
22 Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
Karena seluruh nasihat dan pengajaranku memberi hidup bahagia bagi yang menyelami artinya dan mendatangkan kesegaran bagi tubuh.
23 Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Jagalah hatimu dengan waspada, karena hati menentukan segala pilihan hidupmu.
24 Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar.
25 Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
Tetaplah memandang tujuan hidupmu supaya engkau tidak menyimpang.
26 Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
Pertimbangkan baik-baik ke mana engkau melangkah maka engkau dapat berjalan dengan tenang.
27 No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.
Jagalah dirimu supaya tetap mengikuti jalan yang benar. Jangan pernah menyimpang ke jalan yang jahat.