< Proverbios 4 >
1 Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
16 Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
27 No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.