< Proverbios 4 >

1 Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.

< Proverbios 4 >