< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis preceptos,
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 porque te darán longevidad, (felices) años de vida y prosperidad.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 ¡Que nunca la misericordia y la verdad se aparten de ti! Átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 Así hallarás gracia y verdadera sabiduría a los ojos de Dios y a los ojos de los hombres.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 En todas tus empresas piensa en Él, y Él dirigirá tus caminos.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 No te creas sabio a tus ojos, teme a Dios, y huye del mal;
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 será medicina para tu cuerpo, y refrigerio para tus huesos.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Honra a Dios con tu hacienda, y con las primicias de todos tus frutos;
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 con eso se llenará de abundancia tus graneros, y tus lagares rebosarán de mosto.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 No deseches, hijo mío, la corrección de Yahvé, ni tengas aversión cuando Él te reprenda.
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 Pues Yahvé castiga a aquel a quien ama, como un padre al hijo en quien se complace.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 ¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 Mejor es su adquisición que la de la plata; y más preciosos que el oro son sus frutos.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 Ella es más apreciable que las perlas; no hay cosa deseable que la iguale.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 En su diestra (trae) larga vida, en su siniestra riquezas y honores.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Sus caminos son caminos deliciosos, y llenas de paz todas sus sendas.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y dichoso el que la tiene asida.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 Por la sabiduría fundó Dios la tierra, y por la inteligencia estableció los cielos;
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 por su ciencia fueron abiertos los abismos; y destilan las nubes rocío.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 Hijo mío, no se aparten ellas de tus ojos; guarda la sabiduría y la prudencia;
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 pues serán vida para tu alma y adorno para tu cuello.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Así seguirás confiado tu camino, y no vacilará tu pie.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 Te acostarás sin temor; y si te acuestas, tu sueño será dulce.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 No tendrás que temer repentinos espantos, ni los ataques de los impíos cuando te acometieren;
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 porque Yahvé estará a tu lado, y preservará tu pie de quedar preso.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 No niegues un beneficio al necesitado cuando esté a tu alcance el hacerlo.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve, mañana te daré”, estando en tu poder el (atenderlo).
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 No maquines ningún mal contra tu prójimo mientras él vive tranquilamente contigo.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Jamás pleitees con nadie sin motivo, si no te ha hecho mal.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 No envidies al hombre violento, ni sigas sus senderos.
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 Porque Yahvé detesta al perverso, pero tiene trato íntimo con los justos.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 Sobre la casa del malvado pesa la maldición de Yahvé, el cual bendice la morada del justo.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Se burla de los burladores, y da su gracia a los humildes.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 La gloria es la herencia de los sabios, en tanto que los necios se acarrean ignominia.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.

< Proverbios 3 >