< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis preceptos,
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 porque te darán longevidad, (felices) años de vida y prosperidad.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 ¡Que nunca la misericordia y la verdad se aparten de ti! Átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Así hallarás gracia y verdadera sabiduría a los ojos de Dios y a los ojos de los hombres.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 En todas tus empresas piensa en Él, y Él dirigirá tus caminos.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 No te creas sabio a tus ojos, teme a Dios, y huye del mal;
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 será medicina para tu cuerpo, y refrigerio para tus huesos.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Honra a Dios con tu hacienda, y con las primicias de todos tus frutos;
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 con eso se llenará de abundancia tus graneros, y tus lagares rebosarán de mosto.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 No deseches, hijo mío, la corrección de Yahvé, ni tengas aversión cuando Él te reprenda.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 Pues Yahvé castiga a aquel a quien ama, como un padre al hijo en quien se complace.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 ¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Mejor es su adquisición que la de la plata; y más preciosos que el oro son sus frutos.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Ella es más apreciable que las perlas; no hay cosa deseable que la iguale.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 En su diestra (trae) larga vida, en su siniestra riquezas y honores.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Sus caminos son caminos deliciosos, y llenas de paz todas sus sendas.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y dichoso el que la tiene asida.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 Por la sabiduría fundó Dios la tierra, y por la inteligencia estableció los cielos;
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 por su ciencia fueron abiertos los abismos; y destilan las nubes rocío.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Hijo mío, no se aparten ellas de tus ojos; guarda la sabiduría y la prudencia;
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 pues serán vida para tu alma y adorno para tu cuello.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Así seguirás confiado tu camino, y no vacilará tu pie.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Te acostarás sin temor; y si te acuestas, tu sueño será dulce.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 No tendrás que temer repentinos espantos, ni los ataques de los impíos cuando te acometieren;
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 porque Yahvé estará a tu lado, y preservará tu pie de quedar preso.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 No niegues un beneficio al necesitado cuando esté a tu alcance el hacerlo.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve, mañana te daré”, estando en tu poder el (atenderlo).
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 No maquines ningún mal contra tu prójimo mientras él vive tranquilamente contigo.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Jamás pleitees con nadie sin motivo, si no te ha hecho mal.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 No envidies al hombre violento, ni sigas sus senderos.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Porque Yahvé detesta al perverso, pero tiene trato íntimo con los justos.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 Sobre la casa del malvado pesa la maldición de Yahvé, el cual bendice la morada del justo.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Se burla de los burladores, y da su gracia a los humildes.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 La gloria es la herencia de los sabios, en tanto que los necios se acarrean ignominia.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

< Proverbios 3 >