< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis preceptos,
Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
2 porque te darán longevidad, (felices) años de vida y prosperidad.
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
3 ¡Que nunca la misericordia y la verdad se aparten de ti! Átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
4 Así hallarás gracia y verdadera sabiduría a los ojos de Dios y a los ojos de los hombres.
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
5 Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
6 En todas tus empresas piensa en Él, y Él dirigirá tus caminos.
Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
7 No te creas sabio a tus ojos, teme a Dios, y huye del mal;
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
8 será medicina para tu cuerpo, y refrigerio para tus huesos.
es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
9 Honra a Dios con tu hacienda, y con las primicias de todos tus frutos;
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
10 con eso se llenará de abundancia tus graneros, y tus lagares rebosarán de mosto.
so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
11 No deseches, hijo mío, la corrección de Yahvé, ni tengas aversión cuando Él te reprenda.
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
12 Pues Yahvé castiga a aquel a quien ama, como un padre al hijo en quien se complace.
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
13 ¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
14 Mejor es su adquisición que la de la plata; y más preciosos que el oro son sus frutos.
Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
15 Ella es más apreciable que las perlas; no hay cosa deseable que la iguale.
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
16 En su diestra (trae) larga vida, en su siniestra riquezas y honores.
Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Sus caminos son caminos deliciosos, y llenas de paz todas sus sendas.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
18 Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y dichoso el que la tiene asida.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
19 Por la sabiduría fundó Dios la tierra, y por la inteligencia estableció los cielos;
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
20 por su ciencia fueron abiertos los abismos; y destilan las nubes rocío.
Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
21 Hijo mío, no se aparten ellas de tus ojos; guarda la sabiduría y la prudencia;
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
22 pues serán vida para tu alma y adorno para tu cuello.
so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
23 Así seguirás confiado tu camino, y no vacilará tu pie.
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
24 Te acostarás sin temor; y si te acuestas, tu sueño será dulce.
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 No tendrás que temer repentinos espantos, ni los ataques de los impíos cuando te acometieren;
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
26 porque Yahvé estará a tu lado, y preservará tu pie de quedar preso.
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
27 No niegues un beneficio al necesitado cuando esté a tu alcance el hacerlo.
Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
28 No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve, mañana te daré”, estando en tu poder el (atenderlo).
Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben! da es doch bei dir ist. -
29 No maquines ningún mal contra tu prójimo mientras él vive tranquilamente contigo.
Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
30 Jamás pleitees con nadie sin motivo, si no te ha hecho mal.
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
31 No envidies al hombre violento, ni sigas sus senderos.
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
32 Porque Yahvé detesta al perverso, pero tiene trato íntimo con los justos.
Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
33 Sobre la casa del malvado pesa la maldición de Yahvé, el cual bendice la morada del justo.
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
34 Se burla de los burladores, y da su gracia a los humildes.
Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
35 La gloria es la herencia de los sabios, en tanto que los necios se acarrean ignominia.
Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.

< Proverbios 3 >