< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis preceptos,
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 porque te darán longevidad, (felices) años de vida y prosperidad.
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 ¡Que nunca la misericordia y la verdad se aparten de ti! Átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 Así hallarás gracia y verdadera sabiduría a los ojos de Dios y a los ojos de los hombres.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 En todas tus empresas piensa en Él, y Él dirigirá tus caminos.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 No te creas sabio a tus ojos, teme a Dios, y huye del mal;
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 será medicina para tu cuerpo, y refrigerio para tus huesos.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Honra a Dios con tu hacienda, y con las primicias de todos tus frutos;
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 con eso se llenará de abundancia tus graneros, y tus lagares rebosarán de mosto.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 No deseches, hijo mío, la corrección de Yahvé, ni tengas aversión cuando Él te reprenda.
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 Pues Yahvé castiga a aquel a quien ama, como un padre al hijo en quien se complace.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 ¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 Mejor es su adquisición que la de la plata; y más preciosos que el oro son sus frutos.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 Ella es más apreciable que las perlas; no hay cosa deseable que la iguale.
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 En su diestra (trae) larga vida, en su siniestra riquezas y honores.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Sus caminos son caminos deliciosos, y llenas de paz todas sus sendas.
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y dichoso el que la tiene asida.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 Por la sabiduría fundó Dios la tierra, y por la inteligencia estableció los cielos;
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 por su ciencia fueron abiertos los abismos; y destilan las nubes rocío.
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 Hijo mío, no se aparten ellas de tus ojos; guarda la sabiduría y la prudencia;
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 pues serán vida para tu alma y adorno para tu cuello.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Así seguirás confiado tu camino, y no vacilará tu pie.
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 Te acostarás sin temor; y si te acuestas, tu sueño será dulce.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 No tendrás que temer repentinos espantos, ni los ataques de los impíos cuando te acometieren;
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 porque Yahvé estará a tu lado, y preservará tu pie de quedar preso.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 No niegues un beneficio al necesitado cuando esté a tu alcance el hacerlo.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve, mañana te daré”, estando en tu poder el (atenderlo).
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 No maquines ningún mal contra tu prójimo mientras él vive tranquilamente contigo.
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 Jamás pleitees con nadie sin motivo, si no te ha hecho mal.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 No envidies al hombre violento, ni sigas sus senderos.
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 Porque Yahvé detesta al perverso, pero tiene trato íntimo con los justos.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 Sobre la casa del malvado pesa la maldición de Yahvé, el cual bendice la morada del justo.
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 Se burla de los burladores, y da su gracia a los humildes.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 La gloria es la herencia de los sabios, en tanto que los necios se acarrean ignominia.
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.

< Proverbios 3 >