< Proverbios 29 >

1 El que a pesar de la corrección endurece la cerviz, será quebrantado de improviso y sin remedio.
Viro, qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus: et eum sanitas non sequetur.
2 Cuando aumenta el número de los justos se goza el pueblo, mas si los malos llegan al poder, el pueblo gime.
In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus: cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
3 El que ama la sabiduría alegra a su padre; quien frecuenta rameras, disipa sus bienes.
Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum: qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
4 Por medio de la justicia, el rey cimenta el estado, pero el que cede al cohecho, lo arruina.
Rex iustus erigit terram, vir avarus destruet eam.
5 El que adula a su prójimo, le tiende una red a sus pies.
Homo, qui blandis, fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius.
6 La prevaricación del malvado le es un lazo, en tanto que el justo canta alegremente.
Peccantem virum iniquum involvet laqueus: et iustus laudabit atque gaudebit.
7 El justo estudia la causa del pobre, el impío se hace el desentendido.
Novit iustus causam pauperum: impius ignorat scientiam.
8 Los altaneros alborotan una ciudad; los sabios aplacan los ánimos agitados.
Homines pestilentes dissipant civitatem: sapientes vero avertunt furorem.
9 Si un sabio disputa con un necio, ora se enoje ora se ría, no habrá paz.
Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
10 Los hombres sanguinarios odian al íntegro, mientras los justos procuran defenderlo.
Viri sanguinum oderunt simplicem: iusti autem quaerunt animam eius.
11 El necio desfoga toda su ira; el sabio la enfrena y la apacigua.
Totum spiritum suum profert stultus: sapiens differt, et reservat in posterum.
12 El príncipe que da oído a palabras mentirosas, no tendrá sino servidores malos.
Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
13 Frente al pobre está el opresor; y es Yahvé quien alumbra los ojos de entrambos.
Pauper, et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
14 Un rey que juzga con justicia a los pobres, hace estable su trono para siempre.
Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur.
15 La vara y la corrección dan sabiduría, el muchacho mimado es la vergüenza de su madre.
Virga atque correptio tribuit sapientiam: puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
16 Creciendo el número de los malos, crecen los crímenes, pero los justos verán la ruina de ellos.
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera: et iusti ruinas eorum videbunt.
17 Corrige a tu hijo, y será tu consuelo, y las delicias de tu alma.
Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animae tuae.
18 Faltando la palabra profética, el pueblo anda sin rienda; ¡dichoso el que observa la Ley!
Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus: qui vero custodit legem, beatus est.
19 El esclavo no se corrige con solas palabras; comprende bien, pero no cumple.
Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
20 ¿Has visto a un hombre que habla precipitadamente? más que de él espera de un loco.
Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est, quam illius correptio.
21 El que mima a su esclavo desde la niñez, al fin lo encontrará contumaz.
Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
22 El hombre colérico provoca peleas, y el violento cae en muchos pecados.
Vir iracundus provocat rixas: et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
23 La soberbia humilla al hombre, mas el humilde de espíritu será ensalzado.
Superbum sequitur humilitas: et humilem spiritu suscipiet gloria.
24 El cómplice de un ladrón odia su propia vida, pues oye la maldición y no dice nada.
Qui cum fure participat, odit animam suam: adiurantem audit, et non indicat.
25 Quien teme al hombre, se prepara un lazo, pero el que confía en Yahvé será puesto en salvo.
Qui timet hominem, cito corruet: qui sperat in Domino, sublevabitur.
26 Muchos buscan el favor del príncipe; pero es Yahvé quien juzga a cada uno.
Multi requirunt faciem principis: et iudicium a Domino egreditur singulorum.
27 Abominación de los justos es el hombre malvado, y abominación de los malvados quien procede rectamente.
Abominantur iusti virum impium: et abominantur impii eos, qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit.

< Proverbios 29 >