< Proverbios 29 >
1 El que a pesar de la corrección endurece la cerviz, será quebrantado de improviso y sin remedio.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 Cuando aumenta el número de los justos se goza el pueblo, mas si los malos llegan al poder, el pueblo gime.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 El que ama la sabiduría alegra a su padre; quien frecuenta rameras, disipa sus bienes.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 Por medio de la justicia, el rey cimenta el estado, pero el que cede al cohecho, lo arruina.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 El que adula a su prójimo, le tiende una red a sus pies.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 La prevaricación del malvado le es un lazo, en tanto que el justo canta alegremente.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 El justo estudia la causa del pobre, el impío se hace el desentendido.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 Los altaneros alborotan una ciudad; los sabios aplacan los ánimos agitados.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 Si un sabio disputa con un necio, ora se enoje ora se ría, no habrá paz.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 Los hombres sanguinarios odian al íntegro, mientras los justos procuran defenderlo.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 El necio desfoga toda su ira; el sabio la enfrena y la apacigua.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 El príncipe que da oído a palabras mentirosas, no tendrá sino servidores malos.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 Frente al pobre está el opresor; y es Yahvé quien alumbra los ojos de entrambos.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 Un rey que juzga con justicia a los pobres, hace estable su trono para siempre.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 La vara y la corrección dan sabiduría, el muchacho mimado es la vergüenza de su madre.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 Creciendo el número de los malos, crecen los crímenes, pero los justos verán la ruina de ellos.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Corrige a tu hijo, y será tu consuelo, y las delicias de tu alma.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Faltando la palabra profética, el pueblo anda sin rienda; ¡dichoso el que observa la Ley!
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 El esclavo no se corrige con solas palabras; comprende bien, pero no cumple.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 ¿Has visto a un hombre que habla precipitadamente? más que de él espera de un loco.
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 El que mima a su esclavo desde la niñez, al fin lo encontrará contumaz.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 El hombre colérico provoca peleas, y el violento cae en muchos pecados.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 La soberbia humilla al hombre, mas el humilde de espíritu será ensalzado.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 El cómplice de un ladrón odia su propia vida, pues oye la maldición y no dice nada.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 Quien teme al hombre, se prepara un lazo, pero el que confía en Yahvé será puesto en salvo.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 Muchos buscan el favor del príncipe; pero es Yahvé quien juzga a cada uno.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 Abominación de los justos es el hombre malvado, y abominación de los malvados quien procede rectamente.
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。