< Proverbios 29 >

1 El que a pesar de la corrección endurece la cerviz, será quebrantado de improviso y sin remedio.
Toelthamnah a om lalah a rhawn aka mangkhak sak hlang tah hoeihnah om kolla pahoi khaem ni.
2 Cuando aumenta el número de los justos se goza el pueblo, mas si los malos llegan al poder, el pueblo gime.
Hlang dueng a pul vaengah pilnam a kohoe. Tedae halang loh a taemrhai vaengah pilnam huei.
3 El que ama la sabiduría alegra a su padre; quien frecuenta rameras, disipa sus bienes.
Cueihnah aka lungnah hlang loh a napa ko a hoe sak. Tedae pumyoi neh aka luem loh boeirhaeng khaw a milh sak.
4 Por medio de la justicia, el rey cimenta el estado, pero el que cede al cohecho, lo arruina.
Tiktamnah dongah ni manghai loh khohmuen a pai sak. Tedae kapbaih aka ca hlang loh khohmuen a koengloeng.
5 El que adula a su prójimo, le tiende una red a sus pies.
A hui taengah aka hoem hlang khaw amah khokan dongah ni lawk a tung coeng.
6 La prevaricación del malvado le es un lazo, en tanto que el justo canta alegremente.
Hlang boethae loh boekoeknah neh hlaeh a tung. Tedae aka dueng tah tamhoe tih a kohoe.
7 El justo estudia la causa del pobre, el impío se hace el desentendido.
Aka dueng long tah tattloel kah dumlai a ming pah. Halang long tah mingnah pataeng a yakming moenih.
8 Los altaneros alborotan una ciudad; los sabios aplacan los ánimos agitados.
Saipaat hlang rhoek loh khorha a sat. Tedae hlang cueih rhoek long tah thintoek pataeng a dolh.
9 Si un sabio disputa con un necio, ora se enoje ora se ría, no habrá paz.
Hlang cueih loh hlang ang taengah lai a thui. Tedae a tlai phoeiah tah luem puei cakhaw mongnah om mahpawh.
10 Los hombres sanguinarios odian al íntegro, mientras los justos procuran defenderlo.
Thii aka hal hlang rhoek loh cuemthuek te a hmuhuet uh. Tedae aka thuem rhoek long tah a hinglu a toem pah.
11 El necio desfoga toda su ira; el sabio la enfrena y la apacigua.
Aka ang loh a mueihla khaw boeih a poh. Tedae aka cueih long tah a hnuk ah domyok a ti.
12 El príncipe que da oído a palabras mentirosas, no tendrá sino servidores malos.
A hong ol aka hnatung loh a taemrhai vaengah, a bibi rhoek khaw boeih halang uh.
13 Frente al pobre está el opresor; y es Yahvé quien alumbra los ojos de entrambos.
Khodaeng neh hlang kah a hnaephnapnah a humcui rhoi vaengah, BOEIPA loh a boktlap la mik a tueng sak.
14 Un rey que juzga con justicia a los pobres, hace estable su trono para siempre.
A ngolkhoel cikngae yoeyah sak ham atah, tattloel ham khaw manghai loh oltak neh lai a tloek pah.
15 La vara y la corrección dan sabiduría, el muchacho mimado es la vergüenza de su madre.
Cungcik neh toelthamnah loh cueihnah a paek. Tedae a hlahpham camoe loh a manu yah a bai.
16 Creciendo el número de los malos, crecen los crímenes, pero los justos verán la ruina de ellos.
Halang rhoek a pul vaengah boekoek khaw pul. Tedae aka dueng long tah amih a cungkunah lam ni a. hmuh eh.
17 Corrige a tu hijo, y será tu consuelo, y las delicias de tu alma.
Na capa te toel lamtah na duem bitni. Na hinglu ham khaw buhmong m'paek ni.
18 Faltando la palabra profética, el pueblo anda sin rienda; ¡dichoso el que observa la Ley!
Mangthui a om pawt atah pilnam khaw pam. Tedae olkhueng aka ngaithuen tah a yoethen pai.
19 El esclavo no se corrige con solas palabras; comprende bien, pero no cumple.
Ol bueng neh sal a toel thai moenih. Yakming cakhaw hlat hae mahpawh.
20 ¿Has visto a un hombre que habla precipitadamente? más que de él espera de un loco.
A ol neh aka cahawt hlang khaw na hmuh coeng. Anih lakah hlang ang taengah ngaiuepnah om ngai.
21 El que mima a su esclavo desde la niñez, al fin lo encontrará contumaz.
A sal te a camoe lamloh aka dom tah, a hmailong ah khoemtloel la a coeng pah ni.
22 El hombre colérico provoca peleas, y el violento cae en muchos pecados.
Thintoek hlang loh olpungkacan a huek tih, kosi boei khaw boekoek la muep om.
23 La soberbia humilla al hombre, mas el humilde de espíritu será ensalzado.
Hlang kah a hoemnah loh amah a kunyun sak. Te dongah a mueihla tlarhoel tah thangpomnah loh a moem.
24 El cómplice de un ladrón odia su propia vida, pues oye la maldición y no dice nada.
Hlanghuen taengah boe aka soep tah, a hinglu ni a. hmuhuet coeng. Thaephoeinah ya cakhaw, thui thai mahpawh.
25 Quien teme al hombre, se prepara un lazo, pero el que confía en Yahvé será puesto en salvo.
Hlang kah thuennah loh hlaeh ni a. tung eh. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung tah sueng.
26 Muchos buscan el favor del príncipe; pero es Yahvé quien juzga a cada uno.
Aka taemrhai kah maelhmai khaw muep a tlap uh. Tedae hlang taengkah laitloeknah tah BOEIPA hut ni.
27 Abominación de los justos es el hombre malvado, y abominación de los malvados quien procede rectamente.
Hlang dueng long tah dumlai te tueilaehkoi a ti. Tedae halang long tah longpuei aka thuem te tueilaehkoi a ti van.

< Proverbios 29 >