< Proverbios 25 >
1 También estos son proverbios de Salomón, que compilaron los hombres de Ezequías, rey de Judá.
이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
2 Gloria de Dios es guardar una cosa en lo secreto, y gloria del rey escudriñarla.
일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
3 La altura del cielo, la profundidad de la tierra y el corazón del rey, son insondables.
하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
4 Separa de la plata la escoria, y el platero podrá hacer un vaso.
은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
5 Quita al impío de la presencia del rey, y su trono se fundará sobre la justicia.
왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
6 No te jactes delante del rey, ni te pongas en el lugar donde están los grandes.
왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
7 Pues mejor es que te digan: “Sube aquí”; que verte humillado ante el príncipe a quien vieron tus ojos.
이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
8 No empieces inconsideradamente a pleitear, pues, ¿qué harás al fin, cuando tu adversario te ponga en apuros?
너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
9 Defiende tu causa contra tu adversario, pero no reveles el secreto de otro,
너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
10 no sea que el que lo escucha te vitupere, y tu deshonra resulte imborrable.
듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
11 Manzana de oro en bandeja de plata, es la palabra dicha a tiempo.
경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
12 Zarcillo de oro y collar de plata es para el oído dócil la amonestación de un sabio.
슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
13 Como frescura de nieve en el tiempo de la siega, es un mensajero fiel para el que lo envía; refrigera el ánimo de su dueño.
충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
14 Nubes y vientos sin lluvia, tal es el que se jacta de donaciones que no hizo.
선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
15 La paciencia aplaca al príncipe, y la lengua blanda quebranta los huesos.
오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
16 Si hallas miel, come de ella solo tu medida, no sea que harto de ella tengas que vomitarla.
너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
17 Frecuenta solamente raras veces la casa de tu vecino, no sea que hastiado de ti te aborrezca.
너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
18 Maza, espada y flecha aguda es aquel que da falso testimonio contra su prójimo.
그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
19 Diente quebrado y pie que titubea es la confianza en un pérfido en el día de la angustia.
환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
20 Quitarse la ropa cuando hace frío (y echar) vinagre en el nitro, es como cantar coplas a un corazón afligido.
마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
21 Si tu enemigo tiene hambre dale de comer, si tiene sed, dale de beber;
네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
22 así amontonarás ascuas sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
23 El viento norte disipa la lluvia, y el rostro severo la lengua detractora.
북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
24 Mejor es habitar en la punta del techo, que en una casa con mujer pendenciera.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
25 Agua fresca para un alma sedienta, tal es la buena nueva que viene de tierra lejana.
먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
26 Fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que vacila ante el impío.
의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
27 Comer mucha miel no es bueno, así también es dañoso escudriñar la Majestad (divina).
꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
28 Ciudad abierta y sin muro es el hombre que no sabe refrenarse.
자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라