< Proverbios 25 >

1 También estos son proverbios de Salomón, que compilaron los hombres de Ezequías, rey de Judá.
These also, are proverbs of Solomon, —which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
2 Gloria de Dios es guardar una cosa en lo secreto, y gloria del rey escudriñarla.
The glory of God, is to conceal a thing, but, the glory of kings, is to search out a thing.
3 La altura del cielo, la profundidad de la tierra y el corazón del rey, son insondables.
The heavens for height, and the earth for depth, but, the heart of kings, cannot be searched.
4 Separa de la plata la escoria, y el platero podrá hacer un vaso.
Remove the dross from the silver, and there cometh forth, to the refiner, a vessel:
5 Quita al impío de la presencia del rey, y su trono se fundará sobre la justicia.
Remove a lawless man from before the king, that his throne, may be established in righteousness.
6 No te jactes delante del rey, ni te pongas en el lugar donde están los grandes.
Do not honour thyself before a king, nor, in the place of great men, do thou stand;
7 Pues mejor es que te digan: “Sube aquí”; que verte humillado ante el príncipe a quien vieron tus ojos.
For better it be said to thee, Come up hither, —than that thou be put lower down before a noble, whom thine own eyes, have beheld.
8 No empieces inconsideradamente a pleitear, pues, ¿qué harás al fin, cuando tu adversario te ponga en apuros?
Do not go forth to strive in haste, —lest [thou know not] what to do in the latter end thereof, when thy neighbour, hath put thee to shame.
9 Defiende tu causa contra tu adversario, pero no reveles el secreto de otro,
Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
10 no sea que el que lo escucha te vitupere, y tu deshonra resulte imborrable.
Lest he that heareth expose thee, and, the report concerning thee, turn not away.
11 Manzana de oro en bandeja de plata, es la palabra dicha a tiempo.
Golden fruit in figured silver baskets, is a word spoken on fitting occasion.
12 Zarcillo de oro y collar de plata es para el oído dócil la amonestación de un sabio.
A ring of gold, and a vessel of precious metal, is a wise reprover, on a hearing ear.
13 Como frescura de nieve en el tiempo de la siega, es un mensajero fiel para el que lo envía; refrigera el ánimo de su dueño.
As the cold of snow in the day of harvest, is a faithful messenger to them who send him, —when, the life of his masters, he restoreth.
14 Nubes y vientos sin lluvia, tal es el que se jacta de donaciones que no hizo.
Clouds and wind, when rain there is none, is the man who boasteth himself of a pretended gift.
15 La paciencia aplaca al príncipe, y la lengua blanda quebranta los huesos.
By long patience, is a judge persuaded, and, a soft tongue, breaketh the bone.
16 Si hallas miel, come de ella solo tu medida, no sea que harto de ella tengas que vomitarla.
Honey having found, eat to suffice thee, lest thou loathe it, and vomit it forth.
17 Frecuenta solamente raras veces la casa de tu vecino, no sea que hastiado de ti te aborrezca.
Withhold thy foot from the house of thy neighbour, —lest he be weary of thee, and hate thee.
18 Maza, espada y flecha aguda es aquel que da falso testimonio contra su prójimo.
A hammer and a sword, and a sharpened arrow, is a man becoming a false witness against his neighbour.
19 Diente quebrado y pie que titubea es la confianza en un pérfido en el día de la angustia.
A broken tooth and a faltering foot, is confidence in the treacherous, in the day of danger.
20 Quitarse la ropa cuando hace frío (y echar) vinagre en el nitro, es como cantar coplas a un corazón afligido.
As splendour of dress on a cold day—vinegar upon nitre, so is a singer with songs, unto a sad heart.
21 Si tu enemigo tiene hambre dale de comer, si tiene sed, dale de beber;
If he that hateth thee hunger, give him bread to eat, and, if he be thirsty, give him water to drink;
22 así amontonarás ascuas sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
For, burning coals, shalt thou be heaping upon his head, —and, Yahweh, will repay thee.
23 El viento norte disipa la lluvia, y el rostro severo la lengua detractora.
A north wind, bringeth forth rain, and, a face stirred with indignation, a secretive tongue.
24 Mejor es habitar en la punta del techo, que en una casa con mujer pendenciera.
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
25 Agua fresca para un alma sedienta, tal es la buena nueva que viene de tierra lejana.
As cold water to a thirsty soul, so is a good report from a far country.
26 Fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que vacila ante el impío.
A fountain fouled, a spring spoiled, is a righteous man tottering before one who is lawless.
27 Comer mucha miel no es bueno, así también es dañoso escudriñar la Majestad (divina).
To eat honey in abundance, is not good, nor is, searching out their own honour, an honourable thing.
28 Ciudad abierta y sin muro es el hombre que no sabe refrenarse.
A city broken down without a wall, is a man who hath no control over his own spirit.

< Proverbios 25 >