< Proverbios 24 >
1 No tengas envidia de los hombres malvados; ni ansia de estar con ellos;
Följ icke onda menniskor, och begär icke att vara när dem.
2 porque su corazón maquina rapiñas, y sus labios hablan para dañar.
Ty deras hjerta står efter skada, och deras läppar råda till ondt.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, y con la prudencia se afirma.
Genom vishet varder ett hus bygdt, och genom förstånd vid magt hållet.
4 Con la inteligencia se hinchen sus cámaras de todo lo más precioso y deseable.
Genom skickelig hushållning varda husen full med allahanda kosteliga och härliga rikedomar.
5 El hombre sabio está lleno de fuerza; el que tiene sabiduría aumenta su poder.
En vis man är stark, och en förnuftig man är mägtig af krafter.
6 Pues con prudentes medidas puedes ganar la guerra, y donde hay muchos consejeros allí está la victoria.
Ty med råd måste man örlig föra; och der månge rådgifvare äro, der är segren.
7 Cosa demasiado alta es para el necio la sabiduría; no abrirá él en el foro su boca.
Vishet är dem galna allt för hög; han tör icke upplåta sin mun i portenom.
8 Quien medita cómo hacer daño será llamado intrigante.
Den sig sjelfvom skada gör, honom kallar man väl en hufvudskalk.
9 El afán del insensato consiste en pecar, y abominable para los hombres es el maldiciente.
Ens dåras tanke är synd, och en bespottare är en styggelse för menniskomen.
10 Si desfalleces en el día de la prueba, tu fortaleza es poca cosa.
Den är icke stark, som i nödene icke fast är.
11 Libra a los que son llevados a la muerte; a los que andan vacilando al degolladero, sálvalos.
Hjelp dem som man döda vill, och drag dig icke undan för dem som man dräpa vill.
12 Si dijeres: “¿Cómo saberlo?” ¿Acaso no lo ve Aquel que pesa los corazones? Bien lo sabe Aquel que vela sobre tu vida; Él retribuirá a cada cual según sus obras.
Säger du: Si, vi förståt intet; menar du, att den der hjertan vet, märker det icke; och den der på själena akt hafver, känner det icke; och lönar menniskone efter hennes gerningar?
13 Come, hijo mío, miel, porque es buena, y el panal, que es dulce para tu paladar.
Ät, min son, hannog, ty det är godt; och hannogskaka är söt i dinom hals.
14 Tal será para tu alma la sabiduría; si la hallares, el porvenir será tuyo, y tu esperanza no será frustrada.
Alltså lär vishetena för dina själ; när du finner henne, så varder det framdeles väl gåendes, och ditt hopp skall icke fåfängt vara.
15 No pongas, malvado, asechanzas a la morada del justo, ni devastes el lugar de su reposo.
Vakta icke, såsom en ogudaktig, uppå dens rättfärdigas hus; förspill icke hans hvilo.
16 El justo se levanta, aunque caiga siete veces, los impíos, empero, se pierden en el mal.
Ty en rättfärdig faller sju resor, och står åter upp; men de ogudaktige falla uti olycko.
17 No te goces en la caída de tu enemigo; si sucumbe no se alegre tu corazón,
Gläd dig icke öfver dins oväns fall, och ditt hjerta fröjde sig icke öfver hans olycka.
18 no sea que al verlo Yahvé se ofenda y aparte de sobre él su enojo.
Herren måtte det se, och honom det illa behaga, och vända sina vrede ifrå honom.
19 No te irrites a causa de los impíos, ni envidies a los malhechores.
Vredgas icke öfver den onda, och haf icke nit öfver de ogudaktiga.
20 Porque no hay porvenir para el malo; la lámpara de los impíos se apagará.
Ty den onde hafver intet till hoppandes, och de ogudaktigas lykta skall utslockna.
21 Hijo mío, teme a Yahvé y al rey, y no te asocies con los revoltosos;
Min son, frukta Herran och Konungen, och blanda dig icke ibland de upproriska.
22 porque de repente vendrá sobre ellos su ruina, y la desventura de ambos, ¿quién la conoce?
Ty deras förderf skall med hast uppstiga; och ho vet, när begges olycka kommer?
23 También estas son sentencias de los sabios: Es cosa mala hacer acepción de personas en el juicio.
Detta kommer ock ifrå de visa. Anse personen i domenom är icke godt.
24 Quien dice al delincuente: “Tú tienes razón”, será maldito del pueblo y detestado de la gente.
Den som till den ogudaktiga säger: Du äst from; honom banna menniskorna, och folket hatar honom.
25 Y aquellos que lo condenan, serán alabados, y sobre ellos vienen ricas bendiciones.
Men de som straffa honom, de behaga väl; och en rik välsignelse kommer öfver dem.
26 Los labios besa quien responde palabras rectas.
Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
27 Haz con esmero tu trabajo de afuera, aplicándolo a tu campo, y luego podrás edificar tu casa.
Beställ din ärende ute, och bruka din åker; sedan bygg ditt hus.
28 No seas de ligero testigo contra tu prójimo; ¿quieres acaso engañarlo con tus labios?
Var icke vittne utan sak emot din nästa, och bedrag icke med dinom mun.
29 No digas: “Como él me trató, así haré con él, le daré el pago según sus obras.”
Säg icke: Såsom man gör mig, så vill jag göra igen, och vedergälla hvarjom och enom hans gerning.
30 Pasé junto al campo del perezoso, y junto a la viña del insensato;
Jag gick framom dens latas åker, och om dens galnas vingård;
31 y he aquí que espinas brotaban por todas partes, ortigas cubrían su superficie y la cerca de piedra estaba destruida.
Och si, der var icke annat än nässlor på, och stod full med tistel, och muren var omkullfallen.
32 Lo vi y me puse a reflexionar; lo miré y aprendí esta lección:
Då jag det såg, lade jag det på hjertat, och skådade, och lärde deraf.
33 Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar,
Du vill ännu något litet sofva, och ännu något litet sömnig vara, och ännu litet sammanlägga händerna till att hvila;
34 y sobrevendrá cual salteador la miseria, y como hombre armado, la necesidad.
Men din armod skall komma dig, såsom en vandrare, och din fattigdom, såsom en väpnad man.