< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los hombres malvados; ni ansia de estar con ellos;
Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
2 porque su corazón maquina rapiñas, y sus labios hablan para dañar.
Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, y con la prudencia se afirma.
Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
4 Con la inteligencia se hinchen sus cámaras de todo lo más precioso y deseable.
Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
5 El hombre sabio está lleno de fuerza; el que tiene sabiduría aumenta su poder.
Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
6 Pues con prudentes medidas puedes ganar la guerra, y donde hay muchos consejeros allí está la victoria.
Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
7 Cosa demasiado alta es para el necio la sabiduría; no abrirá él en el foro su boca.
Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
8 Quien medita cómo hacer daño será llamado intrigante.
Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
9 El afán del insensato consiste en pecar, y abominable para los hombres es el maldiciente.
Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
10 Si desfalleces en el día de la prueba, tu fortaleza es poca cosa.
Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
11 Libra a los que son llevados a la muerte; a los que andan vacilando al degolladero, sálvalos.
Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
12 Si dijeres: “¿Cómo saberlo?” ¿Acaso no lo ve Aquel que pesa los corazones? Bien lo sabe Aquel que vela sobre tu vida; Él retribuirá a cada cual según sus obras.
Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
13 Come, hijo mío, miel, porque es buena, y el panal, que es dulce para tu paladar.
Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
14 Tal será para tu alma la sabiduría; si la hallares, el porvenir será tuyo, y tu esperanza no será frustrada.
Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
15 No pongas, malvado, asechanzas a la morada del justo, ni devastes el lugar de su reposo.
Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
16 El justo se levanta, aunque caiga siete veces, los impíos, empero, se pierden en el mal.
Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
17 No te goces en la caída de tu enemigo; si sucumbe no se alegre tu corazón,
Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
18 no sea que al verlo Yahvé se ofenda y aparte de sobre él su enojo.
Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
19 No te irrites a causa de los impíos, ni envidies a los malhechores.
Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
20 Porque no hay porvenir para el malo; la lámpara de los impíos se apagará.
Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
21 Hijo mío, teme a Yahvé y al rey, y no te asocies con los revoltosos;
Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
22 porque de repente vendrá sobre ellos su ruina, y la desventura de ambos, ¿quién la conoce?
Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
23 También estas son sentencias de los sabios: Es cosa mala hacer acepción de personas en el juicio.
Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
24 Quien dice al delincuente: “Tú tienes razón”, será maldito del pueblo y detestado de la gente.
Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
25 Y aquellos que lo condenan, serán alabados, y sobre ellos vienen ricas bendiciones.
Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
26 Los labios besa quien responde palabras rectas.
Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
27 Haz con esmero tu trabajo de afuera, aplicándolo a tu campo, y luego podrás edificar tu casa.
Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
28 No seas de ligero testigo contra tu prójimo; ¿quieres acaso engañarlo con tus labios?
Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
29 No digas: “Como él me trató, así haré con él, le daré el pago según sus obras.”
Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
30 Pasé junto al campo del perezoso, y junto a la viña del insensato;
Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
31 y he aquí que espinas brotaban por todas partes, ortigas cubrían su superficie y la cerca de piedra estaba destruida.
Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
32 Lo vi y me puse a reflexionar; lo miré y aprendí esta lección:
Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
33 Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar,
Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
34 y sobrevendrá cual salteador la miseria, y como hombre armado, la necesidad.
Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.

< Proverbios 24 >