< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los hombres malvados; ni ansia de estar con ellos;
Jangan iri terhadap orang-orang jahat dan jangan menginginkan mereka sebagai teman.
2 porque su corazón maquina rapiñas, y sus labios hablan para dañar.
Karena mereka suka berbicara tentang kelakuan kejam dan merencanakan kekerasan.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, y con la prudencia se afirma.
Dengan menjadi bijaksana, engkau dapat membangun rumah tangga. Dengan memiliki pengertian, keluargamu akan kokoh.
4 Con la inteligencia se hinchen sus cámaras de todo lo más precioso y deseable.
Dan dengan pengetahuan, engkau dapat mengumpulkan harta indah bagi rumah tanggamu.
5 El hombre sabio está lleno de fuerza; el que tiene sabiduría aumenta su poder.
Semakin besar kebijaksanaan dan pengetahuan seseorang, semakin besar juga kuasanya.
6 Pues con prudentes medidas puedes ganar la guerra, y donde hay muchos consejeros allí está la victoria.
Itulah sebabnya, untuk meraih kemenangan, seorang raja harus mengatur rencana perang dengan teliti dan dengan mendengarkan banyak penasihat.
7 Cosa demasiado alta es para el necio la sabiduría; no abrirá él en el foro su boca.
Kebijaksanaan terlalu sulit untuk dimengerti orang bodoh. Dia tidak mampu memberikan pendapat dalam musyawarah.
8 Quien medita cómo hacer daño será llamado intrigante.
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, sebutlah dia si perusuh.
9 El afán del insensato consiste en pecar, y abominable para los hombres es el maldiciente.
Rencana orang bebal selalu menimbulkan dosa. Orang yang suka menghina akan dibenci.
10 Si desfalleces en el día de la prueba, tu fortaleza es poca cosa.
Bila engkau menyerah saat menghadapi kesusahan, maka sesungguhnya engkau lemah!
11 Libra a los que son llevados a la muerte; a los que andan vacilando al degolladero, sálvalos.
Saat engkau melihat orang yang tak bersalah berada dalam bahaya kematian, jangan tinggal diam! Selamatkanlah dia.
12 Si dijeres: “¿Cómo saberlo?” ¿Acaso no lo ve Aquel que pesa los corazones? Bien lo sabe Aquel que vela sobre tu vida; Él retribuirá a cada cual según sus obras.
Janganlah membuat alasan, “Oh, saya tidak tahu bahwa dia tak bersalah!” Ingatlah bahwa Allah mengetahui pikiranmu dan Dia memegang nyawamu. Dia akan membalas setiap orang menurut perbuatannya.
13 Come, hijo mío, miel, porque es buena, y el panal, que es dulce para tu paladar.
Anakku, makanlah madu karena itu baik, terlebih manis lagi madu yang menetes dari sarang lebah.
14 Tal será para tu alma la sabiduría; si la hallares, el porvenir será tuyo, y tu esperanza no será frustrada.
Kebijaksanaan itu seperti madu bagi hidupmu. Bila engkau memperolehnya, masa depanmu cerah dan harapanmu tidak akan hilang.
15 No pongas, malvado, asechanzas a la morada del justo, ni devastes el lugar de su reposo.
Jangan seperti orang jahat, yang diam-diam hendak merampok dan menghancurkan rumah orang benar.
16 El justo se levanta, aunque caiga siete veces, los impíos, empero, se pierden en el mal.
Meskipun orang benar jatuh berkali-kali, dia akan selalu bangkit kembali, tetapi orang jahat akan gugur saat ditimpa malapetaka.
17 No te goces en la caída de tu enemigo; si sucumbe no se alegre tu corazón,
Jangan bergembira ketika musuhmu jatuh, dan jangan merasa puas ketika dia celaka.
18 no sea que al verlo Yahvé se ofenda y aparte de sobre él su enojo.
Sebab TUHAN tidak berkenan kepada sikap seperti itu dan Dia bisa menarik kembali murka-Nya dari musuhmu.
19 No te irrites a causa de los impíos, ni envidies a los malhechores.
Jangan kesal ataupun iri terhadap orang jahat ketika mereka berhasil dengan cara licik.
20 Porque no hay porvenir para el malo; la lámpara de los impíos se apagará.
Karena orang jahat tidak memiliki masa depan, dan kehidupan mereka akan dipadamkan.
21 Hijo mío, teme a Yahvé y al rey, y no te asocies con los revoltosos;
Anakku, takutlah akan TUHAN dan hormatlah terhadap raja. Jangan bergaul dengan para pemberontak.
22 porque de repente vendrá sobre ellos su ruina, y la desventura de ambos, ¿quién la conoce?
Karena orang-orang yang memberontak akan hancur dalam sekejap. Bayangkan betapa ngerinya hukuman yang akan ditimpakan TUHAN dan raja kepada mereka!
23 También estas son sentencias de los sabios: Es cosa mala hacer acepción de personas en el juicio.
Berikut ini juga perkataan dari orang-orang bijak: Seorang hakim haruslah adil. Dia tidak boleh memihak siapa pun ketika memutuskan perkara.
24 Quien dice al delincuente: “Tú tienes razón”, será maldito del pueblo y detestado de la gente.
Bila kepada pihak yang bersalah hakim memutuskan, “Engkau tidak bersalah,” maka hakim itu akan dikutuki dan dibenci di seluruh negeri.
25 Y aquellos que lo condenan, serán alabados, y sobre ellos vienen ricas bendiciones.
Sebaliknya, hakim yang menjatuhkan hukuman dengan jujur kepada orang yang bersalah akan berbahagia karena dia akan diberkati Allah dan disukai masyarakat.
26 Los labios besa quien responde palabras rectas.
Persahabatan yang paling manis terasa ketika teman dekat memberi nasihat yang jujur.
27 Haz con esmero tu trabajo de afuera, aplicándolo a tu campo, y luego podrás edificar tu casa.
Anakku, sesudah menikah, bereskanlah dahulu pekerjaan di ladang. Sesudah itu, barulah membangun rumahmu.
28 No seas de ligero testigo contra tu prójimo; ¿quieres acaso engañarlo con tus labios?
Jangan menjadi saksi dusta dan memfitnah sesamamu yang tidak bersalah.
29 No digas: “Como él me trató, así haré con él, le daré el pago según sus obras.”
Janganlah berpikir, “Aku akan membalas perbuatannya kepadaku. Sebagaimana dia memperlakukan aku, demikianlah aku akan memperlakukan dia.”
30 Pasé junto al campo del perezoso, y junto a la viña del insensato;
Suatu hari aku melewati kebun anggur seorang pemalas. Alangkah bodohnya dia!
31 y he aquí que espinas brotaban por todas partes, ortigas cubrían su superficie y la cerca de piedra estaba destruida.
Semuanya penuh ditumbuhi rumput liar dan semak berduri, bahkan pagar temboknya pun sudah runtuh.
32 Lo vi y me puse a reflexionar; lo miré y aprendí esta lección:
Lalu aku merenungkan hal itu dan inilah pelajaran yang aku dapatkan:
33 Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar,
Pemalas berpikir, “Ah, aku masih mengantuk. Aku mau tidur sebentar lagi. Biarkan aku melipat tangan dan berbaring sebentar saja.”
34 y sobrevendrá cual salteador la miseria, y como hombre armado, la necesidad.
Maka seperti perampok yang datang tak terduga, demikianlah si pemalas mendadak miskin. Kekurangan tiba-tiba menyerang dia seperti seorang penjahat.

< Proverbios 24 >