< Proverbios 24 >
1 No tengas envidia de los hombres malvados; ni ansia de estar con ellos;
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
2 porque su corazón maquina rapiñas, y sus labios hablan para dañar.
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, y con la prudencia se afirma.
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
4 Con la inteligencia se hinchen sus cámaras de todo lo más precioso y deseable.
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
5 El hombre sabio está lleno de fuerza; el que tiene sabiduría aumenta su poder.
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
6 Pues con prudentes medidas puedes ganar la guerra, y donde hay muchos consejeros allí está la victoria.
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
7 Cosa demasiado alta es para el necio la sabiduría; no abrirá él en el foro su boca.
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
8 Quien medita cómo hacer daño será llamado intrigante.
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
9 El afán del insensato consiste en pecar, y abominable para los hombres es el maldiciente.
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
10 Si desfalleces en el día de la prueba, tu fortaleza es poca cosa.
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
11 Libra a los que son llevados a la muerte; a los que andan vacilando al degolladero, sálvalos.
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
12 Si dijeres: “¿Cómo saberlo?” ¿Acaso no lo ve Aquel que pesa los corazones? Bien lo sabe Aquel que vela sobre tu vida; Él retribuirá a cada cual según sus obras.
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
13 Come, hijo mío, miel, porque es buena, y el panal, que es dulce para tu paladar.
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
14 Tal será para tu alma la sabiduría; si la hallares, el porvenir será tuyo, y tu esperanza no será frustrada.
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
15 No pongas, malvado, asechanzas a la morada del justo, ni devastes el lugar de su reposo.
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
16 El justo se levanta, aunque caiga siete veces, los impíos, empero, se pierden en el mal.
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
17 No te goces en la caída de tu enemigo; si sucumbe no se alegre tu corazón,
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
18 no sea que al verlo Yahvé se ofenda y aparte de sobre él su enojo.
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
19 No te irrites a causa de los impíos, ni envidies a los malhechores.
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
20 Porque no hay porvenir para el malo; la lámpara de los impíos se apagará.
Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
21 Hijo mío, teme a Yahvé y al rey, y no te asocies con los revoltosos;
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
22 porque de repente vendrá sobre ellos su ruina, y la desventura de ambos, ¿quién la conoce?
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
23 También estas son sentencias de los sabios: Es cosa mala hacer acepción de personas en el juicio.
Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 Quien dice al delincuente: “Tú tienes razón”, será maldito del pueblo y detestado de la gente.
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
25 Y aquellos que lo condenan, serán alabados, y sobre ellos vienen ricas bendiciones.
A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
26 Los labios besa quien responde palabras rectas.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
27 Haz con esmero tu trabajo de afuera, aplicándolo a tu campo, y luego podrás edificar tu casa.
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
28 No seas de ligero testigo contra tu prójimo; ¿quieres acaso engañarlo con tus labios?
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
29 No digas: “Como él me trató, así haré con él, le daré el pago según sus obras.”
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
30 Pasé junto al campo del perezoso, y junto a la viña del insensato;
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
31 y he aquí que espinas brotaban por todas partes, ortigas cubrían su superficie y la cerca de piedra estaba destruida.
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
32 Lo vi y me puse a reflexionar; lo miré y aprendí esta lección:
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
33 Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar,
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
34 y sobrevendrá cual salteador la miseria, y como hombre armado, la necesidad.
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.