< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
malah akan selamat. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"

< Proverbios 23 >