< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
Wenn du zu Tische sitzest mit einem Herrscher, so bedenke, wen du vor dir hast!
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
Setze ein Messer an deine Kehle, wenn du allzu gierig bist!
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen; denn das ist ein trügerisches Brot!
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
Bemühe dich nicht, reich zu werden; aus eigener Einsicht laß davon!
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
Kaum hast du dein Auge darauf geworfen, so ist er nicht mehr da; denn sicherlich schafft er sich Flügel wie ein Adler, der gen Himmel fliegt.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
Iß kein Brot bei einem Mißgünstigen und sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen!
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
Denn so sehr es ihm auch in der Seele zuwider ist, so spricht er doch zu dir: «Iß und trink!» aber er gönnt es dir nicht.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
Den Bissen, den du gegessen hast, mußt du wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte hast du verschwendet.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
Sprich keinem Toren zu; denn er wird deine weisen Reden nur verachten!
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
Verrücke die Grenze der Witwe nicht und betritt nicht das Feld der Waisen!
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
Denn ihr Erlöser ist stark; der wird ihre Sache wider dich führen.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
Ergib dein Herz der Zucht und neige deine Ohren zu den Lehren der Erfahrung.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht; wenn du ihn mit der Rute schlägst, stirbt er nicht.
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
Indem du ihn mit der Rute schlägst, rettest du seine Seele vom Tode. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, so ist das auch für mein Herz eine Freude!
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
Und meine Nieren frohlocken, wenn deine Lippen reden, was richtig ist.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
Dein Herz ereifere sich nicht für die Sünder, sondern für die Furcht des HERRN den ganzen Tag!
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
Denn sicherlich gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung soll nicht vernichtet werden.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
Höre, mein Sohn, sei weise, und dein Herz wandle den richtigen Weg!
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
Geselle dich nicht zu den Weinsäufern und zu denen, die sich übermäßigem Fleischgenuß ergeben;
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
denn Säufer und Schlemmer verarmen, und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Zucht und Vernunft!
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
Ein Vater frohlockt über einen rechtschaffenen Sohn, und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich über ihn.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
So mögen sich denn Vater und Mutter deiner freuen und frohlocken, die dich geboren hat!
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen!
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die Fremde ist ein gefährliches Loch.
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
Dazu lauert sie wie ein Räuber und vermehrt die Abtrünnigen unter den Menschen.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
Wo ist Ach? Wo ist Weh? Wo sind Streitigkeiten? Wo ist Klage? Wo sind Wunden ohne Ursache? Wo sind trübe Augen?
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
Bei denen, die sich beim Wein verspäten, die kommen, um Getränke zu versuchen!
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
Siehe nicht darauf, wie der Wein rötlich schillert, wie er im Becher perlt!
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
Er gleitet leicht hinunter; aber hernach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter!
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
Deine Augen werden seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird verworrenes Zeug reden;
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
du wirst sein wie einer, der auf dem Meere schläft und wie einer, der im Mastkorb oben liegt.
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
«Man schlug mich, aber es tat mir nicht weh; man prügelte mich, aber ich merkte es nicht! Wenn ich ausgeschlafen habe, so will ich ihn wieder aufsuchen!»

< Proverbios 23 >