< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which [is] before thee,
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
And thou hast put a knife to thy throat, If thou [art] a man of appetite.
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
Have no desire to his dainties, seeing it [is] lying food.
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
Labour not to make wealth, From thine own understanding cease, Dost thou cause thine eyes to fly upon it? Then it is not.
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
For wealth maketh to itself wings, As an eagle it flieth to the heavens.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
Eat not the bread of an evil eye, And have no desire to his dainties,
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
For as he hath thought in his soul, so [is] he, 'Eat and drink,' saith he to thee, And his heart [is] not with thee.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that [are] sweet.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
In the ears of a fool speak not, For he treadeth on the wisdom of thy words.
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
Remove not a border of olden times, And into fields of the fatherless enter not,
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
For their Redeemer [is] strong, He doth plead their cause with thee.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
My son, if thy heart hath been wise, My heart rejoiceth, even mine,
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
And my reins exult when thy lips speak uprightly.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
Let not thy heart be envious at sinners, But — in the fear of Jehovah all the day.
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
For, is there a posterity? Then thy hope is not cut off.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh,
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding,
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
For a harlot [is] a deep ditch, And a strange woman [is] a strait pit.
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
Who hath woe? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
See not wine when it showeth itself red, When it giveth in the cup its colour, It goeth up and down through the upright.
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
Its latter end — as a serpent it biteth, And as a basilisk it stingeth.
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
'They smote me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake — I seek it yet again!'

< Proverbios 23 >