< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you:
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
And put a knife to your throat, if you be a man given to appetite.
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful food.
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
Labour not to be rich: cease from your own wisdom.
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
Will you set your eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats:
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
Apply your heart unto instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
Yea, my reins shall rejoice, when your lips speak right things.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the LORD all the day long.
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
Hearken unto your father that brings forth you, and despise not your mother when she is old.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that bring forths a wise child shall have joy of him.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
Your father and your mother shall be glad, and she that bare you shall rejoice.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
Look not you upon the wine when it is red, when it gives his colour in the cup, when it moves itself aright.
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
your eyes shall behold strange women, and your heart shall utter perverse things.
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
Yea, you shall be as he that lies down in the midst of the sea, or as he that lies upon the top of a mast.
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

< Proverbios 23 >