< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'

< Proverbios 23 >