< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
and cut down if you have a big appetite.
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol )
If you use physical correction you can save them from death. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
My son, if you think wisely then I'll be happy;
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
I'll be delighted when you say what's right.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
—those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
“People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”