< Proverbios 21 >

1 Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.

< Proverbios 21 >